ÌÇÐÄvlog¹ÙÍø

Basic Information:

Hu Ling, associate professor, Department of Translation and Interpreting

E-mail: huling1020@126.com

Ph.D£ºEnglish Language and Literature (translation studies), Wuhan University

MA£ºForeign Linguistics and Applied Linguistics£¬Wuhan University£»Linguistics£¬Leiden University, the Netherlands

BA£ºEnglish Language and Literature, Xi¡¯an International Studies University


A Brief Introduction£º

Major research area£ºTheory and Practice of Translation and Interpreting

Major courses undertaken£ºBasics in Interpreting£¬Business Interpreting£¬Listening in Interpreting

Academic experience£ºassociate professor, Wuhan university, 2006--today

lecturer£¬Wuhan University, 1999-2006

visiting scholar£¬University of California, Los Angeles£¬2016-2017

Interpreting experience£ºSI and CI for a number of conferences and expositions

Awards: teaching awards for undergraduates of Wuhan University; achievement awards of Hubei Translation Association; mentor awards of Wuhan University; coach awards of National Interpreting Contest; University president awards for contributions in teaching, etc.


Research Outputs£º

±Ê²¹±è±ð°ù²õ£º

1 On How to Realize the ¡°Comprehensive¡± function of A Comprehensive English Course£¬ Foreign Language Teaching£¬2002(05).

2. A Comparison of Audiolingual Approach and Social Communicative Approach, Foreign Language Teaching and Research in Colleges and Universities£¬2002(03).

3.On the Role of Teacher¡¯s Talk in ESL Classrooms£¬Journal of Wuhan University£¬2003(05).

4. Development of oral fluency: A study on pause and self-repair of Chinese English-major students£¬Forum on Cross-cultural Studies£¬Wang Xiuzhen & Du Qinggang (ed.), Wuhan University Press£¬2006.

5. Long pauses in Chinese EFL learners' speech production,¡¶Interlinguistica¡·, 2007(04).

6. A Study of Han Suyin,  Oriental Translation£¬2013(02)

7. A Review of Miriam Shlesinger, Oriental Translation£¬2013(06).

8. Translation and Publishing of Alice Monro¡¯s Works in China,  China Publishing Journal£¬2014(09)¡£

9. New Trends in Translation Studies, Translation Quarterly, 2015(02).


°Õ±ð³æ³Ù²ú´Ç´Ç°ì²õ£º

1.A Practical Course for PETS£¬Wuhan University Press, 2004.

2.Basics in Interpreting£¬Wuhan University Press,2012.

3.New Concept Basic English Course (level 4)£¬Foreign Language Press, 2012.

4.Comprehensive Ability of English Interpretation£¨level 3£©£¬Foreign Language Press, 2017.

5.Workbook of Comprehensive Ability of English Interpretation£¨level 3£©£¬Foreign Language Press, 2017.

6.Model Tests of English Interpretation£¨level 2£©£¬New World Press£¬2019.


Translated Works£º

1.Saving the World--Chen Hongmou and Elite Consciousness in Eighteenth Century China, Renmin University Press£¬2013.

2.What Kind of Party is the CPC£¬China Intercontinental Press£¬2021.


Research Projects£º

1. Mooc: Selected Readings of British and American Newspapers, £¤50,000 £¬2019-2021.

2. Study of the English Translations of Tao Yuanming¡¯s Poetry Overseas, £¤20,000£¬2015-2017.

3. Study of MTI Students¡¯ Literary Quality and Their Interpreting Ability, £¤20,000.

4. Study on the Development of Chinese Students¡¯ Stylistic Competence, £¤120,000£¬2010-2012.

5. Study on the English Translation of Public Signs in Jingchu Area, £¤20,000£¬2016-2017.

6. Research on the Reform and Innovation of the Cultivation of Professional Competence among Translation Teaching Personnel, £¤20,000£¬2017.

7. Research on the Mode and Innovation of Translation Personnel Training, £¤10,000, 2017-2018.

8. Study on the Validity of Entrance Exams for MTI Candidates, £¤10,000, 2015-2017.

9. Study on the Development of Learners¡¯ Linguistic Potential Based on Sociality Cultural Theory, £¤20,000£¬2010.

10. Research on the Teaching Practice of Interaction between English Major Students¡¯ Knowledge and Their Ability, £¤ 20,000, 2009-2011.



Links