Basic Information:
Hu Ling, associate professor, Department of Translation and Interpreting
E-mail: huling1020@126.com
Ph.D£ºEnglish Language and Literature (translation studies), Wuhan University
MA£ºForeign Linguistics and Applied Linguistics£¬Wuhan University£»Linguistics£¬Leiden University, the Netherlands
BA£ºEnglish Language and Literature, Xi¡¯an International Studies University
A Brief Introduction£º
Major research area£ºTheory and Practice of Translation and Interpreting
Major courses undertaken£ºBasics in Interpreting£¬Business Interpreting£¬Listening in Interpreting
Academic experience£ºassociate professor, Wuhan university, 2006--today
lecturer£¬Wuhan University, 1999-2006
visiting scholar£¬University of California, Los Angeles£¬2016-2017
Interpreting experience£ºSI and CI for a number of conferences and expositions
Awards: teaching awards for undergraduates of Wuhan University; achievement awards of Hubei Translation Association; mentor awards of Wuhan University; coach awards of National Interpreting Contest; University president awards for contributions in teaching, etc.
Research Outputs£º
±Ê²¹±è±ð°ù²õ£º
1 On How to Realize the ¡°Comprehensive¡± function of A Comprehensive English Course£¬ Foreign Language Teaching£¬2002(05).
2. A Comparison of Audiolingual Approach and Social Communicative Approach, Foreign Language Teaching and Research in Colleges and Universities£¬2002(03).
3.On the Role of Teacher¡¯s Talk in ESL Classrooms£¬Journal of Wuhan University£¬2003(05).
4. Development of oral fluency: A study on pause and self-repair of Chinese English-major students£¬Forum on Cross-cultural Studies£¬Wang Xiuzhen & Du Qinggang (ed.), Wuhan University Press£¬2006.
5. Long pauses in Chinese EFL learners' speech production,¡¶Interlinguistica¡·, 2007(04).
6. A Study of Han Suyin, Oriental Translation£¬2013(02)
7. A Review of Miriam Shlesinger, Oriental Translation£¬2013(06).
8. Translation and Publishing of Alice Monro¡¯s Works in China, China Publishing Journal£¬2014(09)¡£
9. New Trends in Translation Studies, Translation Quarterly, 2015(02).
°Õ±ð³æ³Ù²ú´Ç´Ç°ì²õ£º
1.A Practical Course for PETS£¬Wuhan University Press, 2004.
2.Basics in Interpreting£¬Wuhan University Press,2012.
3.New Concept Basic English Course (level 4)£¬Foreign Language Press, 2012.
4.Comprehensive Ability of English Interpretation£¨level 3£©£¬Foreign Language Press, 2017.
5.Workbook of Comprehensive Ability of English Interpretation£¨level 3£©£¬Foreign Language Press, 2017.
6.Model Tests of English Interpretation£¨level 2£©£¬New World Press£¬2019.
Translated Works£º
1.Saving the World--Chen Hongmou and Elite Consciousness in Eighteenth Century China, Renmin University Press£¬2013.
2.What Kind of Party is the CPC£¬China Intercontinental Press£¬2021.
Research Projects£º
1. Mooc: Selected Readings of British and American Newspapers, £¤50,000 £¬2019-2021.
2. Study of the English Translations of Tao Yuanming¡¯s Poetry Overseas, £¤20,000£¬2015-2017.
3. Study of MTI Students¡¯ Literary Quality and Their Interpreting Ability, £¤20,000.
4. Study on the Development of Chinese Students¡¯ Stylistic Competence, £¤120,000£¬2010-2012.
5. Study on the English Translation of Public Signs in Jingchu Area, £¤20,000£¬2016-2017.
6. Research on the Reform and Innovation of the Cultivation of Professional Competence among Translation Teaching Personnel, £¤20,000£¬2017.
7. Research on the Mode and Innovation of Translation Personnel Training, £¤10,000, 2017-2018.
8. Study on the Validity of Entrance Exams for MTI Candidates, £¤10,000, 2015-2017.
9. Study on the Development of Learners¡¯ Linguistic Potential Based on Sociality Cultural Theory, £¤20,000£¬2010.
10. Research on the Teaching Practice of Interaction between English Major Students¡¯ Knowledge and Their Ability, £¤ 20,000, 2009-2011.